TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1998-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
DEF

To develop by gradual changes; unfold.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1992-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Industries - General

Français

Domaine(s)
  • Industries - Généralités
DEF

Mener l'ensemble des opérations qui conduisent de la conception d'un produit à l'élaboration de ses différentes versions.

CONT

On dit, par exemple, développer un prototype, un nouveau modèle, etc.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2007-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
CONT

Proper sequence of movements [in shot put]: From the Right Leg Extension drill from a side power position, forcefully extend the right leg while the right foot is turning inward. Feel the legs and hips work independently of the upper body. Once the lower body is fully extended and turned to the front, execute a release while the left foot is firmly planted on the ground.

OBS

Technique/tactics - throwing events.

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
CONT

L'enchaînement de la phase principale du lancer avec les autres phases du lancer va donner le rythme typique du geste spécifique de la discipline et doit être travaillé aussi tôt que possible.

CONT

Dans la technique «Russe», le javelot est ramené à hauteur de la tête avec un mouvement circulaire du bras allongé vers le haut et l'arrière. Après le placement se produit une accélération supplémentaire entre la seconde et la 3e foulée avec un enchaînement rapide des appuis Droit-Gauche et pose des pieds à plat. L'impulsion des appuis permet au haut du corps de rester incliné en arrière.

OBS

Technique/tactique - lancers.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2008-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
CONT

Asphalt-coated roll-roofing finished with natural or synthetic coloured mineral granules for only a part of its width, usually for 17-inches, and sometimes referred to as 19-inch selvage. Sometimes also referred to as split sheet mineral surfaced felt.

Terme(s)-clé(s)
  • wide-selvage roll roofing
  • split-sheet mineral surfaced felt
  • splitsheet mineral surfaced felt
  • split-sheet mineral-surfaced felt
  • splitsheet mineral-surfaced felt
  • splitsheet mineral surfaced felt
  • split-sheet mineral surfaced felt
  • split sheet mineral-surfaced felt

Français

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
DEF

Couverture enduite d'asphalte, finie avec des granules minéraux naturels ou synthétiques, de couleur, sur seulement une partie de sa largeur (en principe sur 17 pouces), et parfois appelée couverture NIS (lisière de 19 pouces).

OBS

NIS : National International Standards.

Terme(s)-clé(s)
  • couverture en rouleau à large lisière
  • couverture en rouleaux NIS

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2009-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Biochemistry
Universal entry(ies)
OBS

A purine nucleoside that has hypoxanthine linked by the N9 nitrogen to the C1 carbon of ribose. It is an intermediate in the degradation of purines and purine nucleosides to uric acid and in pathways of purine salvage. It also occurs in the anticodon of certain transfer RNA molecules.

OBS

Chemical formula: C10H12N4O5

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Biochimie
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Formule chimique : C10H12N4O5

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Bioquímica
Entrada(s) universal(es)
Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2011-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Productivity and Profitability

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Productivité et rentabilité
OBS

Il s'agit des résultats du travail.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2007-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Passport Canada.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie en usage à Passeport Canada.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :